“夹沙”和“各色”会不会同源?

以前觉得南昌话里很多词没法写,但是后来才发现南昌话里很多词在官话里是有字有据的。比如“龌龊(wòchuò)”、“旮旯(gālá)里”。今天看电视,发现北方方言中形容人乖僻、怪异用的“各色(gésè)”这个词与昌骂中的“噶萨(gāsá)高”倒是有点血缘关系。

初中时有个同学来南昌不久,他总是听别人说起“噶萨高”,以为是说“夹沙糕”,于是就去问人家:“‘夹沙糕’好吃吗?哪有卖?”听他说这事的时候同学都笑得要命,可是为什么南昌最著名的昌骂是一个糕点名称?谁也说不清楚理由。

近些年人都变文明了,“夹沙糕”这个词很少有人用,有很多外地人都不知道有这句南昌话,它究竟是形容什么?翻翻我以前的记忆,这个词似乎是说人不可理喻、行为怪异、没长脑子。以前南昌人吵架里“夹沙糕”这个词是使用频率非常高的,以致于后来衍生出了带形容词的句子:“好‘夹’的‘夹沙糕’”。这个词的特点非常鲜明,与传统攻击家族长辈、身体器官的脏话有很大的区别,简直是具有鲜明地方特色的“昌骂”。

这个词的使用场合与北方人用的“各色”非常相似,语音也接近,我想这两个词大概是同源的吧?照这么推断“糕”字就应该写成“羔”字了。就如同“王八”和“王八羔子”的关系一样,“噶萨(gāsá)羔”的语气变得比“各色”更加严重,因为捎带把“羔”的父母也算进去了。